Sadness of men 恼煞人
Again the sun’s red wheel rolls to the West
他道愁胜死 儿言死胜愁 愁来百处痛 死去一时休
Они твердят, печали лучше смерти Ты говоришь, печалей смерть милей Тоска придёт, и в ста местах болит А как умрёшь, немного отдохнёшь
Контекст: это из книги Путешествие в пещеру фей 遊仙窟. Автор Чжан Чжо, также известный как Вэнь Чэн, тусит и квасит в пещере с двумя феями, и вот одна из них к нему обращается.
Again the sun’s red wheel rolls to the West
Once Zhuan Deru went to the outhouse and saw a devil
The husband asked his wife: do you prefer it long or short?
The road keeps climbing to mountains, rocky and cold
В день влюбленных воспеваю в стихах всеми цветами расшитое платье красавицы Ван
Ответ Вэнь Чэну
Провожаю шаофу Яня в ссылку в Чжэнский Чэньчжоу